Etymology
Earliest attestation of the Germanic word in the 6th century Codex Argenteus
(Mt 5:9)The word God continues Old English/Germanic god (guþ, gudis
in Gothic, gud in modern Scandinavian and Gott in modern German), from
Proto-Germanic *gudan. The original meaning and etymology of the Germanic
word god has been hotly disputed, though most agree to a reconstructed
Proto-Indo-European form *khutóm, which is the neuter passive perfect
participle of the root *khu-, which likely meant "libation",
"sacrifice". Compare:-
Vedic Sanskrit hu- = "to sacrifice".
Greek khu-, kheu- = "to pour".
Common Germanic strong verb *geutan (Anglo-Saxon geotan) = "to pour",
English in-got.
The connection between these meanings is likely via the meaning "pour
a libation". Another possible meaning of *khutóm is "invocation",
related to Sanskrit huta.
The same root appears in the names of three related Germanic tribes,
the Geats, the Goths and the Gutar. These names may be derived from an
eponymous chieftain Gaut who was subsequently deified, who sometimes appears
in early Medieval sagas as a name of Odin or one of his descendants, a
former king of the Geats (Gaut(i)), an ancestor of the Gutar (Guti), of
the Goths (Gothus) and of the royal line of Wessex (Geats) and as a previous
hero of the Goths (Gapt). The Lombardic form of Odin, Godan, may derive
from cognate Proto-Germanic *gudánaz.
The word God was used to represent Greek Theos, Latin Deus in Bible translations,
first in the Gothic translation of the New Testament by Ulfilas. For the
etymology of deus, see *dyeus. Greek theos is possibly unrelated, and
of uncertain origin. De Saussure tentatively connected Baltic and Germanic
words for "spook", ultimately cognate with Latin fumus "smoke".
[edit]
Capitalization/Captialisation
KJV of 1611 (Psalms 23:1,2): Occurrence of "Lord" (and "God"
in the heading)The development of English orthography was dominated by
Christian texts. Capitalized "God" was first used to refer to
the Judeo-Christian concept, and may now signify any monotheistic conception
of God, including the translations of the Arabic Allah and the African
Masai Engai.
In early English bibles, the Tetragrammaton was rendered in capitals:
"IEHOUAH" in William Tyndale's version of 1525. The King James
Version of 1611 renders
YHWH as "The Lord"
Elohim as "God"
Adonay YHWH and Adonay Elohim as "Lord God"
kurios ho theos as "Lord God" (in the New Testament)
The use of capitalization, as for a proper noun, has persisted to disambiguate
the concept of a singular God from pagan deities for which lowercase god
has continued to be applied, mirroring the use of Latin deus. Pronouns
referring to God are also often capitalized and are traditionally in the
masculine gender, i.e. "He", "His" etc. However, in
more recent times, some people have referred to God in feminine terms,
such as "She" and "Her".
|